close

むかしなつかし わらべ歌(うた)

mu ka shin a tsu ka shi  wa ra be uta

好久以前令人懷念的  童謠歌

 

コマにゴム飛()び かくれんぼ

ko ma ni go mu to bi  ka ku re n bo

下棋跳橡皮筋  躲貓貓

 

  もういいかい まだだよ

    mo i i ka i  ma da da yo  

    躲好沒  還沒唷

 

  もういいかい まだだよ

    mo i i ka i  ma da da yo  

    躲好沒  還沒唷

 

 

うれし楽(たの)しや Play on the Game

u re shi tano shi ya  Play on the Game

開心愉快Play on the Game

 

メンコままごと おちゃらかホイホイ

me n ko ma ma go to  o cha ra ka hoi hoi

玩紙牌扮家家酒  嘻皮笑臉HOI HOI

 

  せっせっせの よいよい

    se sse sse no  yo i yo i

   預備備備  來來

 

  せっせっせの よいよい

    se sse sse no  yo i yo i

   預備備備  來來

 

 

日本良いとこ一度おいで サクラさいたらうかれだす

にほんよいとこいちどおいで サクラさいたらうかれだす

ni hon yo i to ko ichi do o i de  sa ku ra sa i ta ra u ka re da su

日本的好地方要來一次  櫻花開了就心情愉悅

 

のめやうたえや 日()もくれて まつりざわぎで ワッショイショイ!

no me ya u ta e ya  hi mo ku re te  ma tsu ri za wa gi de  wa sshoi sshoi

喝呀唱呀  太陽就下山了  祭典熱熱鬧鬧  嘿嗨咻!

 

 

昔、昔、あるところ、じいちゃん、ばあちゃん、和気あいあい

むかし、むかし、あるところ、じいちゃん、ばあちゃん、わきあいあい

mukashi  mukashi  a ru to ko ro  ji i chan  ba a chan  wa ki a i a i

好久  好久以前  有一個地方  老爺爺  老奶奶  相親相愛

 

じいさん山へ芝刈りに、ばあさん川へ洗濯へ

じいさんやまへしばかりに、ばあさんかわへせんたくへ

ji i san yama e shiba ka ri ni  ba a san kawa e sentaku e

爺爺去山上割草  奶奶到河邊洗衣服

 

大きな桃かと思ったら、小さな小さな一寸法師

おおきなももかとおもったら、ちいさなちいさないっすんぼうし

oo kin a momo ka to omotta ra  chii sa na chii sa na issu n bou shi

以為看到個大桃子  結果是小小的一寸法師

 

浦島太郎に金太郎、桃から生まれた桃太郎

うらしまたろうにきんたろう、ももからうまれたももたろう

ura shima ta rou ni kin ta rou  momo ka ra u ma re ta momo ta rou

有浦島太郎跟金太郎  桃子裡出生的桃太郎

 

竹から出てくりゃかぐや姫、桃栗三年柿八年

たけからでてくりゃかぐやひめ、ももくりさんねんかきはちねん

take ka ra de te ku rya ka gu ya hime  momo kuri san nen kaki hachi nen

從竹子裡出來的是竹取公主  桃子栗子長三年柿子長八年

 

なにをおっしゃる猿かに合戦、すったもんだの昔の話

なにをおっしゃるさるかにがっせん、すったもんだのむかしのはなし

na ni wo ossha ru saru ka ni gassen  sutta mo n da no mukashi no hanashi

在說什麼呢猴蟹大戰  是大吵大鬧的古時候的故事

 

ブンブクチャガマが……

bu n bu ku cha ga ma ga……

咕嘟咕嘟的茶釜……

 

摩訶不思議 摩訶不思議 摩訶不思議 oh yeah!

まかふしぎ まかふしぎ まかふしぎ oh yeah!

ma ka fu shi gi  ma ka fu shi gi  ma ka fu shi gi  oh yeah!

太不可思議  太不可思議  太不可思議  oh yeah!

 

 うれし楽(たの)しや これほしい

  u re shi tano shi ya  ko re ho shi i

  開心愉快  想要這個

 

摩訶不思議 摩訶不思議 摩訶不思議 oh oh oh oh yeah!

まかふしぎ まかふしぎ まかふしぎ oh oh oh oh yeah!

ma ka fu shi gi  ma ka fu shi gi  ma ka fu shi gi  oh oh oh oh yeah!

太不可思議  太不可思議  太不可思議  oh oh oh oh yeah!

 

 だるまさんが ころんだ(だるまさんがおきない!!)

  da ru ma sa n ga  ko ro n da (da ru ma sa n ga o ki na i)

  123木頭人(不倒翁站不起來!!)

 

 

 

=======================

 Hi大家好~我要開始翻專輯的歌詞了,雖然我還沒拿到我的專輯(苦笑)

想說先從這首開始好了!

剛好今天MS就要唱了,而且よいとこ盤就只要翻這首就行了XD (talk就饒了我吧...)

這首真的很妙啊...少年隊出道時期唱的歌耶!上網看當年的影片也覺得很神奇,好多空翻啊我擔心我們家五位30代的腰XDDD

歌詞幾乎都跟傳統的遊戲或是民間故事有關係

所以如果在不了解這些東西來看歌詞的時候,應該會想說這歌到底在幹嘛吧XD

像是"せっせっせの よいよい"就是兩個人面對面抓著彼此的手玩念歌遊戲之前要講的話

"ワッショイショイ"是祭典上扛轎時喊的口號,語助詞,大家應該都有聽過

猴蟹大戰跟rap最後的"ブンブクチャガマ"都是民間傳說故事

"だるまさんがころんだ"就是我們說的123木頭人,だるまさん就是不倒翁的意思

arrow
arrow
    全站熱搜

    jasminearashi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()