恥ずかしいから、
ha zu ka shi i ka ra
因為很害羞

君には暗号で送る事に決めたんだ。そうしよう。
kimi ni wa an gou de oku ru koto ni ki me ta n da so u shi yo u
所以決定用暗號送給妳。 就這麼做吧。

ヒントはそうだな。
hi n to wa so u da na
提示的話呢

“好きだよ”とかそんなかっこいい言葉じゃない。
“su ki da yo”to ka so n na kakko i i kotoba ja na i
不是“喜歡妳”之類那麼帥氣的話。

でも不思議だな…。
de mo hu shi gi da na …
不過真不可思議呢…。

好きな人にも、嫌いな人にも同じだけ伝わる
su ki na hito ni mo kira i na hito ni mo ona ji da ke tsuta wa ru
對喜歡的人、還是對討厭的人都同樣能傳達

この言葉はそう、今なお残る
ko no kotoba wa so u ima na o noko ru
這句話是,現在還殘留的

唯一の魔法かもしれない…。
yuitsu no ma hou ka mo shi re na i …
也許是唯一的魔法…。


多分そうなんだ。 きっとそうなんだ。
ta bun so u na n da kitto so u na n da
大概是這樣吧。 一定是這樣的。

当たり前に存在するものなんだ。
a ta ri mae ni son zai su ru mo no na n da
是理所當然存在的東西

だから僕はそれを“暗号”にしたんだ。
da ka ra boku wa so re wo “to ku be tsu”ni shi ta n da
所以我才把那說成是“特別”的。

こっそり誰にもバレないように…。
kosso ri dare ni mo ba re na i yo u ni …
悄悄的不讓任何人發現…。

そしたら自分だけの意味を考え出すだろうな。
So shi ta ra ji bun da ke no i mi wo kanga e das u da ro u na
這樣一來應該能想出只屬於妳自己的意義吧。


見つからなくて、
mi tsu ka ran a ku te
遍尋不著

必死になって探す君はあまりにも可愛くて。
hisshi ni natte saga su kimi wa a ma ri ni mo kawai ku te
拼命地找著的妳真是太可愛了。

ヒントはそうだな。
hi n to wa so u da na
提示是這樣的。

“ごめんね”とかとよく一緒にいるかもね。
“go me n ne”to ka to yo ku issho ni i ru ka mo ne
大概會常常和“對不起”之類的話放在一起唷。


ちっちゃい子だって、その親だって、
chiccha i ko datte so no oya datte
不管是小朋友,還是他們的父母,

誰もが使っている魔法なんだから。
dare mo ga tsukatte i ru ma hou na n da ka ra
是任何人都在用的魔法。

もしも僕にも子供が出来たら。
mo shi mo boku ni mo kotomo ga de ki ta ra
如果等我也有了小孩。

迷わず最初にこれを教えよう…。
mayo wa zu sai sho ni ko re wo oshi e yo u…
我會毫不猶豫在一開始就敎他這個…。


多分そうなんだ。きっとそうなんだ。
ta bun so u na n da kitto so u na n da
大概是這樣吧。 一定是這樣的。

永遠なんて存在しないものだから。
ei en na n te son zai shi na i mo no da ka ra
永遠這種事是不存在的東西。

今を全力で愛せるんだ。
ima wo zen ryoku de ai se ru n da
所以才能全力的愛著現在。

だから明日の、明後日の、その先には…
da ka ra ashita no asatte no so no saki ni wa…
所以明天、後天、以後的未來…

言える気がするんだ。恥ずかしがらず、素直に…。
i e ru ki ga su ru n da ha zu ka shi gar a zu sunao ni
我覺得我能說的出口。 不害羞,坦率的…。

もし…例えばの話。
mo shi …tato e ba no hanashi
如果…我說如果的話。

そんなガラじゃないけど、
so n na ga ra ja na i ke do
雖然我不是那種個性

僕の人生最後の言葉は
boku no jin sei sai go no kotoba wa
我的人生最後的一句話是

笑って言う、“1992*4##111”なんだ。
waratte i u “ko re”na n da
笑著說,是“這個”啦。


多分じゃなくて、絶対そうなんだ。
ta bun ja na ku te zettai so u na n da
不是大概,絕對是這樣的。

ひとりでここまでやってきた訳じゃないから。
hi to ri de ko ko ma de yatte ki ta wake ja na i ka ra
因為我並不是一個人這樣一路走來的。

今を思うんだ。 色んな人達の
ima wo omo u n da iro n na hito tachi no
想想現在。 在許多人的

顔が、笑顔に、変わる時には。
kao ga egao ni ka war u toki ni wa
表情 轉變為笑容的時候。

その隣りで先に、わかった君がいたんだ…。
so no tona ri de saki ni wa katta kimi ga i ta n da…
在我身邊都先有個暸解我的妳存在


これから、どうなっていくんだ??
ko re ka ra do u natte i ku n da??
今後,會變得怎麼樣??

そんなのわかんないけど、
so n na no wa ka n na i ke do
雖然我不知道那種事,

全然不安じゃないんだよ。
zen zen hu an ja na i n da yo
但我完全不會感到不安喔。

君の笑顔が何よりの答えだから。
kimi no egao ga nani yo ri no kota e da ka ra
因為妳的笑容就是最好的答案。

解読出来たんだ。だったならば、
kai doku de ki ta n da datta na ra ba
妳解讀出來了阿。 既然如此,

最後にもう一つ伝えたい事、それは…
saigo ni mo u hitotsu tsuta e ta i koto so re wa…
最後我還有一件事想跟妳說,那就是…
arrow
arrow
    全站熱搜

    jasminearashi 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()