close
巡(めぐ)り巡る この街(まち)で 巡り会(あ)えた この奇跡(きせき)
megu ri megu ru ko no machi de megu ri a e ta ko no kiseki
巡迴圍繞 在這街道上 遇到 這個奇蹟

今(いま)も君(きみ)は この胸(むね)の奥(おく)にいるよ
ima mo kimi wa ko no mune no oku ni i ru yo
妳現在仍存在我胸口深處


降(ふ)り出(だ)した雨(あめ)に 消(き)えないように
hu ri da shi ta ame ni ki e na i yo u ni
希望妳不要消逝在這場下起的雨裡

二人(ふたり)強(つよ)く手(て)を 握(にぎ)り締(し)めてたのに
hutari tsuyo ku te wo nigi ri shi me te ta no ni
明明我倆曾緊緊的握住雙手

抱(だ)き締めるたびに 切(せつ)ない心(こころ)は
da ki shi me ru ta bi ni setsu na i kokoro wa
每當緊抱著妳 痛楚的心

雨に打(う)たれたままで
ame ni u ta re ta ma ma de
就被雨無情淋濕


あの日(ひ)の僕(ぼく)たちは 素直(すなお)になれなくて 君の横顔(よこがお)ずっと
a no hi no boku ta chi wa sunao ni na re na ku te kimi no yokogao zutto
那一天的我們 無法坦然面對 妳的側臉一直

見(み)つめたまま季節(きせつ)は 過(す)ぎたね
mi tsu me ta ma ma kisetsu wa su gi ta ne
凝視的季節 過去了

(目(め)を閉(と)じれば 切なく愛(いと)しいよ)
(me wo to ji re ba setsu na ku ito shi i yo)
(閉上眼 就感到心痛的愛戀)

いつかの「愛(あい)してる」 言葉(ことば)に出来(でき)なくて
i tsu ka no 「a i shi te ru」 kotoba ni de ki na ku te
某天的「我愛你」 無法說出口

柔(やわ)らかな記憶(きおく)は(輝(かがや)くよ)
yawa ra ka na kioku wa (kagaya ku yo)
柔軟的記憶 (在閃耀著)

こらえた涙(なみだ) 零(こぼ)れ落(お)ちて 風(かぜ)に包(つつ)まれていた
ko ra e ta namida kobo re o chi te kaze ga tsutsu ma re te i ta
強忍的淚水 潸然落下 被風包圍


何(なに)もかもが きらめいて まるで時間(とき)が 止(とま)まるよう
nani mo ka mo ga ki ra me i te ma ru de toki ga to ma ru yo u
無論什麼 都閃閃發光 彷彿時光停止了

いつも二人 終(お)わらない夢(ゆめ)を見たね
i tsu mo hutari o wa ra na i yume wo mi ta ne
我們兩人總是 做著沒有止盡的夢呢


重(かさ)なる影(かげ)が 離(はな)れないように
kasa na ru kage ga hana re na i yo u ni
重疊的影子 不想分離

何も言(い)わずにただ 寄(よ)り添(そ)っていたのに
nani mo i wa zu ni ta da yo ri sotte i ta no ni
什麼都沒說的我們 明明曾經如此貼近

胸を締め付(つ)ける 儚(はかな)い思(おも)いは
mune wo shi me tsu ke ru hakana i omo i wa
緊緊糾著胸口 如夢幻的感情

言葉に出来ぬままで
Kotoba ni de ki nu ma ma de
就一直無法化成言語


心にいつまでも 消えない痛(いた)みさえ 君を思い出せば
kokoro ni i tsu ma de mo ki e na i ita mi sa e kimi wo omo i da se ba
心中儘管有無法消失的痛楚 只要想起妳

優(やさ)しさに包まれる 今でも
Yasa shi sa ni tsutsu ma re ru ima de mo
就被溫柔包圍 即使是現在

(目を閉じれば 切なく愛しいよ)
(me wo to ji re ba setsu na ku ito shi i yo)
(閉上眼 就感到心痛的愛戀)

心はいつまでも どれだけ離れても
kokoro wa i tsu ma de mo do re da ke hana re te mo
我的心不管到何時 不管相隔多遠

柔らかな記憶は(輝くよ)
yawa ra ka na kioku wa (kagaya ku yo)
柔軟的記憶 (在閃耀著)

この空(そら)の下 出会えたこと 確(たし)かに刻(きざ)まれてる
ko no sora no shita de a e ta ko to tashi ka ni kiza ma re te ru
在這天空之下 我們的相遇 的確被刻劃下了


一人(ひとり)でも 二人でも あの約束(やくそく)は きっと
hitori demo hutari de mo a no yakusoku wa kitto
不管是一個人 還是兩個人 那個約定 一定是

変わらないから 今も 大切(たいせつ)なもの(光るよ)
ka wa ra na i ka ra ima mo taisetsu na mo no(hika ru yo)
不會改變的 現在仍是 很重要的東西(發光著)

少(すこ)しずつ 少しずつ 過ごした日々も
suko shi zu tsu suko shi zu tsu su go shi ta hibi mo
一點點 一點點 度過的日子也

鮮(あざ)やかに 変わってゆく
aza ya ka ni ka watte yu ku
慢慢變得鮮明起來

そして まだ見ぬ明日(あす)を信(しん)じてるから
so shi te ma da mi nu asu wo shin ji te ru ka ra
然後 我還深信著看不見的明天


あの日の僕たちは 素直になれなくて 君の横顔ずっと
a no hi no boku ta chi wa sunao ni na re na ku te kimi no yokogao zutto
那一天的我們 無法坦然面對 妳的側臉一直

見つめたまま季節は 過ぎたね
mi tsu me ta ma ma kisetsu wa su gi ta ne
凝視的季節 過去了

(目を閉じれば 切なく愛しいよ)
(me wo to ji re ba setsu na ku ito shi i yo)
(閉上眼 就感到心痛的愛戀)

いつかの「愛してる」 言葉に出来なくて
i tsu ka no 「a i shi te ru」 kotoba ni de ki na ku te
某天的「我愛你」 無法說出口

柔らかな記憶は(輝くよ)
yawa ra ka na kioku wa (kagaya ku yo)
柔軟的記憶 (在閃耀著)

こらえた涙 零れ落ちて 風に包まれていた
ko ra e ta namida kobo re o chi te kaze ga tsutsu ma re te i ta
強忍的淚水 潸然落下 被風包圍

あの日の僕たちは… あの日の僕たちは…
a no hi no boku ta chi wa… a no hi no boku ta chi wa…
那一天的我們… 那一天的我們…

素直になれなくて… 素直になれなくて…
sunao ni na re na ku te… sunao ni na re na ku te…
無法坦然面對… 無法坦然面對…

あの日の僕たちは…
a no hi no boku ta chi wa…
那一天的我們…





--------------------------
很喜歡這首歌
也很喜歡這首歌的舞蹈
專輯歌詞的翻譯應該就到這首了
接下來就是新曲囉~~~敬請期待
對了...還有一大堆的雜誌翻譯
不知何時才能翻完阿~~(遠目)
arrow
arrow
    全站熱搜

    jasminearashi 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()