close

あの日君と見ていた 夕焼け永遠にしたくて
(a no hi kimi to mi te i ta yuu ya ke ei en ni shi ta ku te)
那天和你一起看的夕陽 好想讓它成為永遠

記憶の中手を伸ばして 何度も触れようとするけれど
(ki oku no naka te wo no ba shi te nan do mo hu re yo u to su ru ke re do)
在記憶中伸出手 雖然好幾次想要碰觸它

同じ景色も気持ちも 二度とは取り戻せないから
(ona ji ke shiki no ki mo chi mo ni do to wa to ri mo do se na i ka ra)
相同景色相同的心情 已經無法再次重來

輝いてた過去の夢を 振り返ってしまうんだろう
(kagaya i te ta ka ko no yume wo hu ri ka et te shi ma u n da ro u)
曾經閃耀的 過去的夢想 會忍不住想要回頭吧

まっさらな未来にさえ 悲しみが零れ出して
(mas sa ra na mi rai ni sa e kana shi mi ga kobo re da shi te)
即使是全新的未來 也有滿溢的悲傷

こころを滲ませるから 誰もが立ち止まり見失ってしまうよ
(ko ko ro wo niji ma se ru ka ra dare mo ga ta chi do ma ri mi ushinat te shi ma u yo)
滲透我們的心 任誰都會 停下腳步 迷失自己吧

めぐりめぐる季節の途中で 何色の明日を描きますか?
(me gu ri me gu ru ki setsu no to chuu de nani iro no ashita wo ega ki ma su ka)
在流轉來回季節的途中 我們將描繪出什麼顏色的明天

強く強く信じ合えたなら 何色の未来が待っていますか?
(tsuyo ku tsuyo ku shin ji a e ta na ra nani iro no mi rai ga mat te i ma su ka)
如果能夠深深的互相信賴 將有什麼顏色的未來在等著我們

大切な思い出さえ いつかは色褪せてくから
(tai setsu na omo i de sa e i tsu ka wa iro a se te ku ka ra)
就算是重要的回憶 也總有一天會退色

現実から目を逸らして 夢という言葉に逃げた
(gen jitsu ka ra me wo so ra shi te yume to i u koto ba ni ni ge ta)
將目光從現實中移開 逃向名為夢想的話

傷つき壊れた昨日が 過ちだったとしても
(kizu tsu ki kowa re ta kinou ga ayama chi dat ta to shi te mo)
受傷毀壞的昨日 即使是錯誤

手遅れてはないから 何度も初めから やり直してゆけばいい
(te oku re te wa na i ka ra nan do mo haji me ka ra ya ri nao shi te yu ke ba i i )
現在還不會太遲 只要好幾次重頭開始 重新來過就好了

めぐりめぐる時代の途中で 何度 人を好きになれるのだろう
(me gu ri me gu ru ji dai no to chuu de nan do hito wo su ki ni na re ru no da ro u)
在流轉來回時代的途中 我們將喜歡上好幾個人吧

深く深く支え合えたなら 君のために何ができるのだろう?
(huka ku haka ku sasa e a e ta na ra kimi no ta me ni nani ga de ki ru no da ro u)
如果能深深的支持對方 為了你我能做些什麼

重ね合った心の奥に 喜びと悲しみ 温もりと憎しみ
(kasa ne at ta kokoro no oku ni yoroko bi to kana shi mi nuku mo ri to niku shi mi)
互相重疊的心靈深處 喜悅與悲傷 溫暖與憎恨

僕らが巡り合い 分かち合った日々は
(boku ra ga megu ri a i wa ka chi at ta hibi wa)
在我們相逢 分分合合的日子裡

確かにこの胸に焼き付いているから
(tashi ka ni ko no mu ne ni ya ki tsu i te i ru ka ra)
確實在我的胸口 烙印下來了

めぐりめぐる季節の途中で 何色の明日を描きますか?
(me gu ri me gu ru ki setsu no to chuu de nani iro no ashita wo ega ki ma su ka)
在流轉來回季節的途中 我們將描繪出什麼顏色的明天

強く強く信じ合えたなら 何色の未来が待っていますか? 何色の明日を描きますか?
(tsuyo ku tsuyo ku shin ji a e ta na ra nani iro no mi rai ga mat te i ma su ka)
如果能夠深深的互相信賴 將有什麼顏色的未來在等著我們 我們將描繪出什麼顏色的明天




這是我自己翻的啦~
日文歌詞在發行後已經修正成正確的囉
至於最正確的歌詞翻譯還是以到時候台版CD的版本為主喔!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jasminearashi 的頭像
    jasminearashi

    JASMINE遊園地-新家

    jasminearashi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()