ビックリした。こんなにもあなたの事考えたの初めてだ。
ビックリした。こんなにもあなたのことかんがえたのはじめてだ。
bikku ri shi ta。ko n na ni mo a na ta no koto kanga e ta no haji me te da
好驚訝。還是第一次像這樣去思考有關妳的事情。
家族なのに、いやだからか、当たり前過ぎたのか。
かぞくなのに、いやだからか、あたりまえすぎたのか。
kazoku na no ni、i ya da ka ra ka、a ta ri mae su gi ta no ka。
明明是家人,正因為這樣吧,太理所當然了吧。
あれがこうなって それがどうなってなんて
a re ga ko u natte so re ga do u natte na n te
那件事要這樣另一件事應該怎麼樣
難しく考えないで たまには大声で笑えば
むずかしくかんがえないで たまにはおおごえでわらえば
muzuka shi ku kanga e na i de ta ma ni wa oogoe de wara e ba
別想的太複雜偶而放聲大笑吧
俺はさ、あなたの息子で。あなたはそう俺の親であって。
おれはさ、あなたのむすこで。あなたはそうおれのおやであって。
ore wa sa、a na ta no musuko de。a na ta wa so u ore no oya de atte。
我啊,是妳的兒子。而妳就是我的母親。
たまたまかも知れないけど、それだけは唯一の誇りで
たまたまかもしれないけど、それだけはゆいつのほこりで
ta ma ta ma ka mo shi re na i ke do、so re da ke wa yuitsu no hoko ri de
或許只是偶然,但那是我唯一的驕傲
恥ずかしいから言ってないけど。
はずかしいからいってないけど。
ha zu ka shi i ka ra itte na i ke do。
因為很害羞所以都沒說。
そう思ってるよ…
そうおもってるよ…
so u omotte ru yo…
但我是這麼想的喔…
最近白髪 目立つようになったから。
さいきんしらが めだつようになったから。
sai kin shiraga me da tsu yo u ni natta ka ra。
最近白頭髮變的顯眼了。
もういいんじゃない?
mo u i i n ja na i?
所以就算了吧?
ずっと人の為に生きてきたんだからこれからは
ずっと人のためにいきてきたんだからこれからは
zutto hito no tame ni i kit e ki ta n da ka ra ko re ka ra wa
因為妳一直都是為了他人而活所以從今以後
やりたいように生きる…っても無理だな。
やりたいようにいきる…ってもむりだな。
ya ri ta i yo u ni i ki ru…tte mo mu ri da na。
就隨心所欲的生活…就算這麼說也沒辦法吧。
優し過ぎるから。
やさしすぎるから。
yasa shi su gi ru ka ra。
因為妳太溫柔了。
何でかな?ドラマチックに書けないや。
なんでかな?ドラマチックにかけないや。
nan de ka na? dramatic ni ka ke na i ya。
為什麼呢? 無法寫得很戲劇化。
本当普通過ぎて。
ほんとうふつうすぎて。
hon tou hu tsuu su gi te。
真的是太普通了。
でもそれが俺たちなんだね。今までもこれからもずっと。
でもそれがおれたちなんだね。いままでもこれからもずっと。
de mo so re ga ore ta chi na n da ne。 ima ma de mo ko re ka ra mo zutto。
但那就是我們吧。過去和未來永遠都是。
このままでいいよ。行こう。
このままでいいよ。いこう。
ko no ma ma de i i yo。i ko u。
維持這樣就行了唷。走吧。
思ったように…
おもったように…
omotta yo u ni…
就照妳所想的…
ずっとこのまま歩いて行けば、きっといつか来るんだよな…
ずっとこのままあるいてゆけば、きっといつかくるんだよな…
zutto ko no ma ma aru i te yu ke ba、kitto i tsu ka ku ru n da yo na …
只要一直這樣走下去的話,總有一天一定會到來吧…
もし、俺があなたの立場になったのならどう思うのだろう?
もし、おれがあなたのたちばになったのならどうおもうのだろう?
moshi、ore ga a na ta no tachiba ni natte no na ra do u omo u noda ro u?
如果,我站在妳的立場的話會怎麼想呢?
その時、分かるのが悔しいんだよ。
そのとき、わかるのがくやしいんだよ。
so no toki、wa ka ru no ga kuya shi i n da yo。
那時,雖然明白卻很不甘心喔。
あなたの偉大さを…
あなたのいだいさを…
a na ta no idai sa wo…
想到妳有多偉大…
だからね、多分言わないよ。ばあちゃんはすごい人だって
だからね、たぶんいわないよ。ばあちゃんはすごいひとだって
da ka ra ne、tabun i wa na i yo。ba a chan wa su go i hito datte
所以呢,我大概不會說喔。說奶奶是個很厲害的人
だって悔しいから。でも
だってくやしいから。でも
datte kuya shi i ka ra。de mo
因為很不甘心。不過
ありがとう…
a rig a to u…
很感謝妳…
留言列表